Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
Название: Алексей Михайлович и Наталья Нарышкина
Автор: Густав III
Переводчик: Клевер
Гамма: Анонимный доброжлатель FamilyGhost
Бета: Анонимные доброжелатели Фицрой, chertenok-n-13
Оригинал: Gustav III "Alexis Michaelowitsch och Natalia Narischkin"
Размер: миди, 7200 слов
Пейринг/Персонажи: Алексей Михайлович/Наталья Нарышкина
Категория: гет
Жанр: пьеса
Рейтинг: G
Предупреждения: Клюква. Ни в коем случае не рекомендуется как источник исторических фактов.
Примечание: Перевод пьесы авторства Густава III, короля Швеции. Пьеса написана в 1789 году, премьера 7 января 1790 года.
Краткое содержание: Наталья знает царя под именем Ивана Галицина и не подозревает, что он - государь. Царь хочет испытать ее любовь, заставив выбирать между собой и короной.
Размещение: Только по согласованию с переводчиком

изображение

@темы: Густав III

Комментарии
20.03.2015 в 19:04

Ninette
Спасибо за перевод, очень симпатичная пьеса. Легкая, остроумная и клюквы там мало совсем :) И тема такая, думается, для Густава актуальная, раз он об этом пьесу написал: мечта о том, чтоб царя любили не только за то, что он царь )
21.03.2015 в 00:11

Когда-то я была Cara2003
Какая прелесть! Спасибо за перевод :)
21.03.2015 в 15:16

Mein Krampf©
Вы большущий молодец! :white:
18.12.2018 в 11:32

Дратути.
Произведение ваше не читала. Интересно другое - как я на него вышла. А нашла я его на википедии в статье о Наталье Нарышкиной, в разделе "В культуре"
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D1%8B%...